SSブログ

エボラ熱のニュースをフランス語で。 [世界ニュース]

ちっとも、おさまる気配のないエボラ熱。
一体、本当はどういう経路で、感染が移るのでしょう?
以下は、スペインで、エボラ熱感染した方のことの検証みたい。
Pour la première fois depuis le début de l’épidémie d’Ebola, une personne en Europe a contracté le virus en dehors de la région d’Afrique de l’Ouest où il sévit. Il s’agit d’une aide-soignante, en Espagne. Elle s’était occupée d’un missionnaire et d’un prêtre espagnols, qui avaient contracté la maladie en Afrique.
どうやって、エボラ熱にかかったのか?
Comment cela s’attrape, Ebola ? La question n’a pas de réponse simple, car la recherche elle-même tâtonne. Les scientifiques qui étudient la maladie ne sont même pas sûrs à 100% de l’origine de l’infection.
Voilà ce qu’on peut lire sur le site de l’OMS 以下が、OMSのサイトで読んだことだって。
« On pense que les chauves-souris frugivores de la famille des Pteropodidae sont les hôtes naturels du virus Ebola. Celui-ci s’introduit dans la population humaine après un contact étroit avec du sang, des sécrétions, des organes ou des liquides biologiques d’animaux infectés comme des chimpanzés, des gorilles, des chauves-souris frugivores, des singes, des antilopes des bois ou des porcs-épics retrouvés malades ou morts dans la forêt tropicale. »

Ce qui est certain, c’est qu’une fois qu’un humain attrape Ebola, il peut le transmettre à d’autres humains. Il faut pour cela plusieurs conditions. 
エボラが他の人に移るには 以下の条件。

1  Un contact direct de la peau  (Ebola ne se transmet pas par l’air. 空気感染はないと。)
2  Un contact direct de la peau... lésée ou des muqueuses
3  Un contact direct de la peau lésée ou des muqueuses... avec un fluide infecté
4.   .. ou avec un objet contaminé

何か、各国の医科学の方々が、あれこれと検証、頭をひねってるのをみると、こういうのって、世界協力って感じもする。なんか世界が小さくなって、世界が一つになっていってる感じもするような。世界が小さくなって困るのは、アフリカのことも、すぐそこのことっていうのでは、大変。
フら語もっと読めるようにならねば。

出典:Rue89より


スポンサーリンク



nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。